먼저 필자가 중국어를 배우면서 겪었던 시행착오의 경험을 독자들에게 소개하고자 한다. 중국유학을 준비했던 대학시절 중국인과의 원활한 의사소통을 위하여 회화위주의 공부를 열심히 했다. 그중에서도 외국어는 어휘력이 좌우한다는 믿음으로 대학 시절에, 몇천 개 의 단어를 습득해서 자신감을 가지고 유학의 길에 올랐다. 어휘를 충분히 습득한 덕분에 중국인들이 하는 말은 금방 알아들었다. 문제는 그다음부터였다. 내가 중국어로 말할 때는 내가 알고 있는 단어를 그냥 나열하는 수준이었다. 그때 나는 그동안 열심히 공부했던 단어위주의 중국어 학습법이 심각하게 잘못되었다는 것을 알았다. 단순한 단어실력만으로는 중국인과 대화할 때나 작문을 할 때 결코 도움이 안 된다는 것을 뒤늦게 깨달았다. 중국어 단어를 100개 아는 것보다 완전한 중국어 문장 10개를 구사할 줄 아는 것이 훨씬 중요하다.
예를 들어 10개의 문장을 구사할 수 있다면, 단어는 정확한 문맥속에서 20~30개를 자연스럽게 알 수 있게 된다.
만약 여러분들이 문장전체를 암기하는 것이 귀찮거나 힘들다면, 최소한 문장 내에서 더 이상 쪼갤 수 없는 의미의 단위 즉 짧은 어구를 외우는 것도 좋은 중국어 학습법이다.
예를 들어, 在学校学习(학교에서 배우다) / 向他学习(그를 본받다) / 跟他结婚(그와 결혼하다) / 对他放心(그에 대해 안심하다) / 为人民服务(국민을 위해 봉사하다) / 向他道歉(그에게 사과하다) / 替他着想(그의 입장에서 생각하다) / 保持安静(조용히 하세요)/ 维持生活(생활을 유지하다)/坚持原则(원칙을 고수하다)와 같은 짧은 어구는 이미 고정된 궁합이 좋은
말뭉치들이다. 이런 상황에서 学习 /放心 / 道歉 / 保持 와 같은 단어들을 개별적으로 암기한다는 것은 별 의미가 없는 지극히 어리석은 중국어 학습법인 셈이다.
일찍이 포항공대(포스텍)에서 영작문을 강의했던 한 교수는 이런 말을 한 적이 있다. “ 과거 수년간의 언어교육에 대한 연구는 문법과 어휘의 양분법에 의존했다. 즉 문법체계를 마스터하고 많은 단어를 학습하면 학습자가 원하는 것에 대해 말하게 해 줄 것이라고 믿었다. 하지만 우리는 학습자들이 기본적인 문법지식과 더불어 많은 수의 개별 단어들을 알고 있을지라도 언어의 생산적 활동에서 연어(?語)적 유창성이 결여되어 있음을 보게 된다.” 여기서 연어(連語)라는 말은 두 개 이상의 단어가 결합하여 의미적으로 하나의 단위를 이루는 말로 중국어로 말하자면 搭配(결합)이고 필자는 말뭉치라고 표현한다.
《중국어 말뭉치 학습사전》을 쓴 계기는 기존의 중국어사전들은 알파벳A부터 Z까지 순서대로 나열되어 있어서 단어를 빠르게 찾는 데는 도움이 될 지 모르지만 그 단어가 문장 속에서 어떤 어휘들과 함께 쓰이는지, 그 단어와 비슷한한단어들은 어떤 것이 있는지 알 수가 없다. 이런 점에서 관련된 단어가 한 눈에 배열된 관련어휘사전은 매우 유용하다.
《중국어 말뭉치 학습사전》은 단순한 동의어 사전의 범주를 넘어 한 주제에 관련된 다양한 어휘들을 한눈에 볼 수 있어서 관련어와 관련어 사이의 쓰임의 차이를 알 수 있는 장점이 있다. 예를 들어, ‘취미’라는 뜻으로 爱好는 좋은 취미에, 嗜好는 술. 담배 같은 나쁜 취미에 쓰이고, ‘슬퍼하다’는 의미로 难过는 구어체에 많이 쓰이고, 悲伤은 주로 서면어로 쓰이고. 伤心은 你太伤我的心了와 같이 분리할 수 있는 이합동사로 쓰인다는 것을 각기 다른 전후 문맥을 통해서 알 수 있다. 또한 단어뿐만 아니라 관련된 4자성어(成语)도 같이 배우면 어휘가 다양해져서 훨씬 고급스러운 중국어를 구사할 수 있다. 중국어문장의 생명은 곧 말뭉치(결합)라고 할 수 있다. 몇 말뭉치 문장만 살펴보자.
怀念快乐的童年生活. 여기서 ‘그립다’라는 단어는 想念와 怀念이 있는데 다시는 돌아 올 수 없는 과거의 시간이 그리울 때는 想念이 아니고 怀念을 써야 한다. 深受观众们的喜爱(관중들의 사랑을 많이 받고 있다)는 受到喜爱(사랑을 받다)의 결합관계에서 사랑을 喜爱로 표현했다. 또한 别拿我开心(나를 놀리지 마라)에서 开心과 拿는 고정된 말뭉치이다. 我为你感到自豪(나는 네가 자랑스럽다)의 为+사람+感到自豪는 이미 고정된 결합형식이다. 이처럼 중국어의 말뭉치는 굉장히 다양하면서도 중요하다.
중국어에는 6가지 단어의 결합(搭配)이 있는데 HSK 시험에 나왔던 기출문장을 보자. 差距(明显): 차이가 뚜렷하다(주어+술어)/(养成)读书的习惯 : 독서의 습관을 기르다(동사+목적어), (对)汉语感兴趣 : 중국어에 관심이 많다(전치사+목적어)/ (美好)的回忆:아름다운 추억 (관형어+명사)(陆续)寄来 : 계속해서 붙여오다(부사+술어) /记得(很清楚 똑똑히 기억하다(술어+보어) 본 사전에서 엄선된 모든 문장에는 6가지 결합관계(말뭉치)가 살아있는 현장언어로 생동감 있게 표현되어 있으니 말뭉치 위주로 암기해 두면 중국어로 말을 할 때나, 작문할 때 많은 도움이 되리라 믿는다.
《외국어학습의 핵심》
1 말뭉치(의미의 최소단위)로 말할 수 있어야 하고,
2 상황에 맞는 단어를 구사할 줄 알아야 하며,
3 낭독훈련을 통해 외국어의 발음이 자연스러워야 한다.
《오늘의 한마디》
外语是练出来的
외국어는 연습을 통해서만 완성된다.
인물편(写人篇)
一 심리상태(心理活动)
♣ 아래 문장을 큰소리로 세 번씩 읽고 넘어가세요.
1 高兴 gāo xìng : 기쁘다. 즐겁다
⑴ 认识你很高兴。
rèn shí nǐ hěn gāo xìng
⑵ 吃完饭,他高高兴兴地上学去了。
chī wán fàn ,tā gāo gāo xìng xìng de shàng xué qù le
⑶ 她听到那个好消息高兴起来。
tā tīng dào nà gè hǎo xiāo xī gāo xìng qǐ lái
⑷ 今天是妈妈的生日,咱们让她高兴高兴吧。
jīn tiān shì mā mā de shēng rì ,zán men ràng tā gāo xìng gāo xìng ba
입으로 작문하기
⑴ 당신을 알게 되어 기쁩니다.
很高兴 / 认识你
⑵ 밥을 다 먹고 나서, 그는 아주 즐겁게 학교에 갔습니다.
他 / 上学去了 / 吃完饭 / 高高兴兴地
⑶ 그녀는 그 좋은 소식을 듣고 기뻐하였다.
高兴起来 / 那个好消息 / 她听到
⑷ 오늘은 엄마의 생신이다. 우리가 그녀를 좀 기쁘게 해 드리자.
今天是 / 让她 / 咱们 / 妈妈的生日 / 高兴高兴吧
2 兴奋 xīng fèn : 흥분하다 (兴奋은 기쁨으로 인한 감정적 충동을 가리킴)
⑴ 我现在兴奋得睡不着觉。
wǒ xiàn zài xīng fèn dé shuì bù zháo jiào
⑵ 今天我听到了一个令人兴奋的消息。
jīn tiān wǒ tīng dào le yī gè lìng rén xīng fèn de xiāo xī
⑶ 今天收到了大学的录取通知书,我感到十分兴奋。
jīn tiān shōu dào le dà xué de lù qǔ tōng zhī shū ,wǒ gǎn dào shí fèn xīng fèn
입으로 작문하기
⑴ 나는 지금 흥분이 되어서 잠을 잘 수가 없다.
兴奋得 / 我 / 睡不着觉 / 现在
⑵ 오늘 나는 사람을 흥분하게 하는 소식을 들었다.
令人兴奋 / 一个的消息 / 听到了 / 今天我
⑶ 나는 오늘 대학 입학통지서를 받고서, 매우 감격스러움을 느꼈다.
大学的录取通知书 / 十分兴奋 / 我感到 / 收到了 / 今天
꿀 Tip! : 작문의 기술(1)
중국어의 복문에서는 주어가 동일한 경우 앞쪽에 있는 종속절의 주어를 생략하고
뒤쪽의 주절에만 쓴다. 반면 한국어에서는 앞쪽에 쓰는 것이 자연스럽다.
1 吃完饭,他高高兴兴地上学去了。
그는 밥을 다 먹고 나서, 아주 즐겁게 학교에 갔습니다
2 今天收到了大学的录取通知书,我感到十分兴奋。
나는 오늘 대학 입학통지서를 받고서, 매우 감격스러움을 느꼈다.
3 事情再多,她也不嫌多,不叫苦。
그녀는 일거리가 아무리 많아도 싫어하거나 힘들다고 소리치지 않았다.