본문 바로가기

중국사람이 말하는 중국이야기

2. 충격! 지금 중국이 직면한 가장 큰 위기는 무엇인가?

2. 충격! 지금 중국이 직면한 가장 큰 위기는 무엇인가?

震撼!下中最大危机是什

 

중국최대의 위기 — 인성의 위기

最大的危机 人性危机

 

출처2018.07.23 / 저자

 

나의 저서 《시한빙이 말하다: 미래 20년, 경제 대추세》에서, 나는 미래의 글로벌판도와 큰 흐름에 대해서 예측하면서, 신흥경제권이 직면한 유례없는 큰 위기를 중점적으로 강조해서 말했다.

 

在《寒冰:未二十年,经济趋势》中,我的全球格局和大趋势做了预测,重点强了新兴经济体所面的前所未有的大危机。

 

중국이 현재 직면하고 있는 가장 큰 위기에 대해서, 내가 말하고 싶은 것은 바로 인성의 위기다.

 

对于中国当下所面临的最大危机,我想说的是:人性危机

 

독일인과 접촉해보면, 당신은 알게 될 것이다. 그들은 한 가지 일을 평생 동안 착실하게 해나가고, 제품 하나를 만들어도 마치 예술품처럼 더욱 정교하게 만든다는 사실을. 일본사람들도 마찬가지다. 많은 우수한 민족들에게는 이런 침착하면서도 집중하는 특성을 가지고 있다. 하지만 우리가 살고 있는 이 시대는 어떤가요? 많은 사람들이 단지 돈만 빨리 벌고 싶어 할 뿐, 착실하게 일을 할 수 있는 사람은 얼마나 될까요?

 

跟德国人接触,你会发现,他们会用一生去踏踏实实地做好一件事情,一件产品精益求精到像艺术品。日本人也是。很多优秀的民族都有这种沉稳专注的特性。而在我们这个时代,很多人想的只是赚快钱,能踏踏实实做事的人有多少?

 

사람 마음이 들떠있어 가벼우면, 그 사람에게는 뿌리가 없고, 그 민족에게도 뿌리가 없다.

人心浮躁,人就没有根,民族就没有根。

 

인심이 냉담하고, 이기적이고, 잔인하면 남에게 존중을 받을 수 없다.

人心冷漠、自私、残忍,就不可能被人尊重。

 

한번은 한 독일기자에게 물어봤다: 중국은 국제적으로도 그렇게 꾹 참고 양보도 잘하고, 심지어 통 큰 자선가의 호기를 부리면서 거액의 자금으로 다른 나라를 돕고 있는데, 어째서 국제사회에서는 끊임없이 ‘중국위협론’을 제기하느냐고.?

 

有一次,我向一位德国记者请教了一个问题:“中国在国际上那么隐忍退让,甚至以大慈善家的豪气用巨资援助他国,为何国际上还不断提及中国威胁论?”

 

이 독일기자가 나에게 반문하기를 : “ 몸에 해로운 유해식품을 아무런 주저 없이 자기 동포들에게 팔아먹고, 자기동포에게 해치는 것을 팔아서라도 돈만 벌면 그만이라고 생각하는 민족, 자신의 동포를 사랑할 줄 모르는 이런 사람들, 그들에게 최소한의 양심은 있는가요? 돈이 되는 일이라면 무슨 짓이든 다 저지르는데, 당신은 이런 현실이 무섭지 않나요? 

 

这位德国记者反问了一句话:“一个敢卖有毒食品给自己同胞的民族,一个不惜以残害自己同胞来追逐金钱的民族,一个不懂得爱自己同胞的国家,底线在哪里?什么事不敢做?你难道不觉得这很可怕吗?”

 

이와 같은 반문은 나에게 엄청난 충격을 주었다.

这个回答让我感到深深的震撼。

 

설날을 앞두고 한 친구가 나에게 동영상을 하나 보내주었다: 몸이 건장한 장년의 도시관리원(단속반원)과 허리가 굽은 고단한 노인에 관한 영상이었다. 단속반원이 노인의 삼륜차를 끌고 가려고 하자, 노인은 여러 번 빼앗기지 않으려고 기를 쓰며 저항했지만, 매번 건장한 단속반원이 노인을 발로 걷어차며 땅에 쓰러뜨렸다. 노인은 혼자서 발버둥을 치며 일어났지만, 다시 걷어차이며 쓰러졌다……옆에는 무관심한 구경꾼들이 목을 내밀고 보고 있었다. “ 마치 많은 오리들이 보이지 않는 손에 의해서 꽉 잡혀있고, 모가지만 위로 쳐들고 있는 모습 같았다.”

 

临近春节的时候,朋友转发给我一段视频:一个壮年城管,一个弯着腰的沧桑的老人。城管想拉走老人的三轮车,老人一次次努力地挣扎着去抢,每次都被壮年城管一脚踹倒在地。老人无助地挣扎着,爬起来,再被踹倒……旁边是一群冷漠的看客,脖子伸着,“仿佛许多鸭,被无形的手捏住了的,向上提着”

 

마음속으로 나도 모르게 한 줄기 슬픔이 솟아올랐다. 설령 법을 집행한다고 하더라도 좀 더 점잖게  법을 집행해야 되는 것 아닌가! 도시의 모습이 아무리 아름다워도 사람의 생존만큼 중요한 것인가? 이렇게 나이가 많은 노인이라면, 원래는 퇴직금(양로금)을 받으며 생활해야지, 차가운 바람 속에서 저렇게 낡은 삼륜차로 불쌍한 생활비를 벌지 않아도 된다. 저렇게 많은 나이에도 여전히 먹고 살기 위해서 열심히 발버둥 치면서 살아가고 있다. 이런 생활은 어디 가서 구걸하는 것도 아니고, 호강하는 사람들처럼 여유롭게 삶을 즐기는 것도 아니다, 이러한 생명은 비천하지만 그러나 위대하다.

 

我心中不由地涌出一阵悲凉。就算是执法,也应该文明执法吧!城市的面貌再美,有人的生存重要吗?这样一位年迈的老人,他原本应该可以靠领取养老金生活,而不必在寒风中靠这个破旧的三轮车赚取那一点可怜的生活费。这么大的岁数,仍然挣扎着为生计努力,而不是去乞讨,而不是像那些养尊处优的人那样悠闲地享受生活,这样的生命卑微但伟大。

 

고의로 시비를 걸어 돈을 뜯어 내는 그런 사람들을 보라, 그리고 땅에 쓰러진 사람을 부축해 주었다고 금품을 갈취당하는 피해자들을 보라……이 사회에 갈수록 두드러지는 특징이 있다: 선함을 말살하다!

 

再看看那些被碰瓷的人,再看看那些因搀扶倒地者而被讹诈的人……这个社会,有一个越来越显著的特点:杀善!

 

(어휘 해설)

1. 碰瓷儿 pèng cír : 고의로 시비를 걸다 / 사기술의 일종

도자기나 기타 훼손되기 쉬운 물건을 지니고 있다가고의로 사람과 부딪쳐 그 물건을 훼손시켜 그 배상을 받아 내는 것.

2. 讹诈 é zhà : 사취하다. 갈취하다위협해서 겁주다

杀善(扼杀善良): 1. 선한 행위를 말살시키다 2. 선한 행위를 하는 척하면서 상대방을 속이는 현상.

 杀熟 shā shú:친한 사람을 등쳐먹다아는 사람에게 바가지를 씌우다.

 

선한 사람은 갈수록 감히 선한 마음을 베풀지 못하고, 냉담한 사람은 갈수록 성행하고 있다. 이러한 현상이 갈수록 보편화되면서 커다란 위기로 번져갔다: 바로, 인성의 위기 

 

善良的人,越来越不敢付出善心,冷漠的人越来越大行其道。当这种现象越来越普遍,就演变成了巨大的危机:人性危机。

 

그러면, 이런 위기는 어디서 온 것일까?

那么,这种危机从何而来?

 

그 근원을 거슬러 올라가면, 중국역사는 바로 건달(깡패)이 귀족을 이긴 역사다. 다시 말해서, 건달정신이 점차 귀족정신을 대체하는 역사라고 할 수 있다.

 

追根溯源,中国历史就是一部流氓战胜贵族,流氓精神逐渐取代贵族精神的历史。

 

춘추시대는 중국인들이 가장 사랑스러운 시기이다. 용맹스럽고, 박학다식하며, 성실하면서도, 예의가 바르며, 책임감이 있고, 포용심도 있고, 낭만적이었다.…… 귀족이든 평민이든 간에, 각자의 몸에는 귀족의 피가 흘렀으며, 귀족정신은 뼛 속까지 스며들어 있었다. 모두들 기원전 638년의 유명한 전투를 알고 있을 것이다. 송양공과 초성왕의 군대가 홍수(泓水)라는 지역에서 마주쳤다. 초나라 군대가 강을 건널 때, 송양공의 전략가인 자어가 초나라군대가 강을 반쯤 건넜을 때 공격을 하자고 제안했지만, 송양공은 동의하지 않고 초나라 군대가 강을 다 건널 때까지 기다렸을 뿐만 아니라 초나라 군대가 대열을 다 갖춘 후에야 공격을 시작했지만, 결국 송양공은 참패하고 말았다.

 

宋襄公송양공(기원전 637) 중국 춘추시대 때 송나라의 임금으로 춘추오패의 한 사람임

 

春秋期,是中人最可期。勇武、博信、彬彬有、有任感、包容、浪漫……无论贵是平民,每人身上都流族的血液,族精神深入骨髓。大家都知道公元前638年的一著名役。宋襄公楚成王的军队在泓水相遇,楚渡河,宋襄公的臣子乘楚半渡而,宋襄公不同意,不仅坚持等到楚渡河,而且等楚完成列后才始攻果,宋襄公惨败

 

송양공은 반드시 정정당당하게 적과 싸워야 한다고 생각했다. 비록 전투에서는 패배했지만 영광스럽게 생각했다. 왜냐하면 송양공이 지켜온 원칙은 그 당시로서는 보편적으로 인정받고 지켜온 원칙이었기 때문이었다. 그것은 일종의 귀족정신이었다. 유방과 항우의 대결은 건달과 귀족의 첫 대결이었고, 결국에는 건달이 이기고, 귀족이 패배했다. 그 이후의 역사는 거의 이러한 법칙이 계속 이어져오고 있다. 어떤 면에서는, 이것은 중국의 불행이기도 하였다.

 

宋襄公一定要光明正大地与敌人决战,虽败犹荣。因为宋襄公所遵循的原则,在当时是被普遍认可与遵守的原则,那是一种贵族精神。刘邦与项羽的对决,是流氓与贵族的首次大对决,最终,流氓胜,贵族败。此后的历史几乎一直在延续这个法则。某种程度上,这也是中国的不幸。

 

귀족을 키우려면 3대가 필요하지만, 건달을 키우는 데에는 한 세대면 충분하다.

培养贵族需要三代,而培养流氓一代就够了。

 

다행스러운 것은, 汉唐시기에 귀족정신이 온전하게 전승되어 왔다는 점이다.

所幸的是,汉唐时期,贵族精神依然完整地传承着。

 

그렇기 때문에, 汉唐시기에는 송양공의 행동을 비웃는 사람들이 거의 없었다. 송대에 이르러서야, 스스로 무술을 그만두고,  문인을 중시하고 무인을 경시하던 자궁이, 애처롭고 불쌍한 시대에 이르러서야 공리(실리)를 기준으로 하는 문인들이 송양공의 그런 행동을 비웃기 시작했다. 송양공의 사례는 아주 전형적인 사례이다. 송양공에 대한 태도는 한 민족의 거대한 변화를 반영한 것이었다. 송양공에 대해 조롱을 심하게 하는 사람일수록 깡패기질이 강하다는 전형적인 사례다. 

 

귀족정신에서 건달정신으로의 전환은 중국인들을 더 이상 사랑스럽게 만들지 않았고, 더 이상 존경할 수 없게 만들었으며, 또한 더 이상 그렇게 두렵지도 않은 존재가 되어버렸다. 소위 말해서 “금전이나 권력에 미혹되지 않고, 가난이나 비천함으로 인해 기개가 꺾이지 않고, 무력이나 권세의 위협 앞에서도 굴복하지 않는다”는 대장부의 기개는 점차 쇠락하게 되었다.  

 

所以,在汉唐时期,很少有人嘲笑宋襄公的做法,直到宋代,一个自废武功、重文轻武的自宫到楚楚可怜的时代,以功利为标准的文人们才开始嘲讽宋襄公的做法。宋襄公的案例是一个经典的案例,对宋襄公的态度折射出一个民族的巨大变化,对他嘲讽越厉害的人身上的流氓气越重。从贵族精神到流氓精神的转变,使得中国人变得不再那么可爱,不再那么可敬,也不再那么可畏。“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”的大丈夫气概逐渐沦落。

 

그래서, “애산전투(崖山之战)후에는 더 이상 중국은 없다”는 말이 중화민족의 전환점이 되었다. 이것이 또한 일본인들이 단지 汉唐만 경외하고 汉唐 및 그 이전의 문화만 숭배하지만, 그 이후의 문화를 경시하고 심지어 일찍이 위대했던 민족을 멸시하는 근원(이유)이기도 하다.

 

(일본인은 한족이 중국대륙을 통치하던 시기만 진정한 중국이라고 인정한다. 송말시기에 애산전투에서 몽고족(원나라)에게 패하고 몽고족이 중국을 지배했고, 만주족이 지배했던 청나라도 진정한 중국이 아니라고 생각한다)

♣ 일본학자의 생각: 崖山之后无中国,明亡之后无华夏

(애산전투 후에는 중국이 없고, 명나라 멸망한 이후에는 중화민족이 없다)

 

所以,“崖山之后无中国”便成为中华民族的一个转折。这也是日本人只敬畏汉唐只膜拜汉唐及以前的文化,而轻后来文化乃至蔑视一个曾经伟大的民族的根源。

 

건달문화가 귀족문화를 대체하는 과정에서, 약자를 괴롭히고, 조그마한 이익을 탐하며, 사기를 치고, 겁이 많고 문제가 생길까 두려워하며, 어떤 일을 감히 나서서 맡지 못하고, 남의 불행을 보고 기뻐하는 행위…… 이런 부정적인 요소들이 한 사회의 주류로 자리잡기 시작하였다.

 

在流氓文化取代贵族文化的过程中,欺凌弱者、贪图小利、欺诈、胆小怕事、不敢担当、幸灾乐祸……开始成为一个社会的主流。

 

돌이켜보면, 만약 그 단속반원에게 조금이라도 귀족정신이 있었다면, 그가 추운 겨울에 자신의 힘으로 먹고살려고 애쓰는 한 노인을 그렇게 잔인하고 무자비한 방식으로 대했을까? 그런 한심한 구경꾼들은 약자가 강자에게 그렇게 모욕을 당하는데도 아무런 느낌도 없이 그저 바라보면서 어떻게 한마디 말도 하지 않을 수가 있겠는가? 자기 힘으로 먹고살기 위해 몸부림치는 노인을 어떻게 그렇게 태연스럽게 바라볼 수 있었을까?

 

回过头来看,假如那位城管身上,有一点点贵族精神,他会以那样残忍无情的方式对待一位在寒冬中自食其力求生的老人吗?那些无聊的看客会无动于衷地欣赏强者凌辱弱者而一言不发吗?能够那么坦然地看着一位自食其力的老人为活命而努力挣扎吗?

 

한 편의 짧은 글에서, 나는 나의 관점을 정확하고 체계적으로 표현할 수 없다. 하지만 내가 말하고 싶은 것은, 지금 중국이 직면하고 있는 가장 큰 위기는 인성의 위기(인간성의 위기)이다.

중국인들은 우리 조상들이 일찍이 가지고 있었던 귀족정신들을 되찾아 와야 한다: 

 자신감, 성실함, 용감함, 박학다식, 점잖고 예절이 바른 것, 사람에 대한 사랑, 용감하게 감당하는 것…….

 

在一篇短文当中,我无法准确而系统地表述我的观点。但我想说的是,中国现在面临的最大危机是人性危机,

中国人需要找回我们祖先身上曾有的贵族精神自信、诚信、勇武、博学、彬彬有礼、有爱、敢担当……

 

인간 본연의 마음으로 돌아와야 한다, 

그렇지 않으면 중국은 어떤 나라에게도 이길 수 없고, 중국인은 누구에게도 이길 수 없다!

 

人心回归,中国不可战胜,中国人不可战胜!

 

 귀족정신을 되찾게 되면, 중국인은 세상에서 존중받게 될 것이다! 

 

 贵族精神回归,中国人将被世界尊重!